Back to Question Center
0

Hogyan lehet többnyelvű SEO-t hozzáadni a webhelyhez?

1 answers:

Manapság szinte mindenki, aki egy kereskedelmi webhelyet futtat, sikeresen futhat egy termékboltot vagy egy szolgáltatót az interneten. Ez a webes nagy teljesítményének köszönhetően lehetővé vált, lehetővé téve, hogy minden online vállalkozó az egész világon potenciális ügyfelek millióit vonja be. És a többnyelvű közönségnek a határokon átívelő kezelésével természetesen szükség van arra, hogy többnyelvű SEO-t adjon hozzá a weboldalhoz (egyébként nemzetközi SEO).

add seo to website

Így a megfelelő keresőoptimalizálás a többnyelvű (nemzetközi) szinten gyorsan hatékonyabbá válik, mint egy pontosan célzott helyi SEO. Nem mondhatjuk, hogy amikor nemzetközi SEO-t adsz hozzá a weboldalnak, akkor egyszerűen megnyílik az online projekt különböző lehetőségei számtalan számtalan társa számára (különösen, ha összehasonlítjuk a hagyományos téglagyár-kereskedelemmel). Figyelembe véve, hogy szükség van rá, hogy a SEO-t a weboldalra tegyék lehetővé, hogy kiemelkedjen, és a globális közönségnek szóljon, mostanában nemrégiben olyan online üzlet tulajdonosa lett, aki kész és készen áll egy igazán hatalmas sikerre.

Mielőtt elkezdené

Először is, mielőtt jól megalapozott döntést hozhat a SEO-nek a nemzetközi weboldalra történő felvételére, mint vezető, amely egy bizonyos piaci rést dominál. Miután az új üzleti tevékenység befejezte ezt az elsődleges célt egy nyelven, a következő tennivalók néhány más ország pontosan célzott közönségeire irányulnak. Nyilvánvaló, hogy ez a folyamat azzal kezdődik, hogy a weboldalakat második és harmadik nyelvre fordítja, miközben szem előtt tartja azt a szörnyű igényt, hogy a weboldalt a következő többnyelvű szinten. Végezetül végiggondoljuk az ügyet lépésről lépésre.

Egyszerre egyszerre

Nagyon gyakran a vállalatok a kezdetektől fogva rohanóak, hogy honlapjukat több nyelven is elindítsák. Tekintettel arra, hogy valóban nagy költségvetés van az indítási periódus számára, az ötlet hangosnak tűnhet. De itt jön egy óvatosság. Képzeld el, sikeresen elindítottunk egy webes boltot, amely a keresőmotor eredményoldalainak (a SERP-k) tetején jelenik meg, például angolul. És van-e garancia arra, hogy külföldi változatainkat például spanyolul vagy németül lefordítottuk? Azt hiszem, nem. Szóval, mikor kell elkezdeni ezt a többnyelvű terjeszkedést? Úgy gondolom, hogy a legjobb alkalom, ha egyszer már elindította és sikeresen sikeres angol nyelvű weboldalt tartott fenn:

  • Van olyan üzleti webhelymodell, amely jól működik angolul
  • összpontosítson egy ésszerű CMS-re és webes struktúrára
  • Légy okos, hogy egyszerre csak egy új nyelvet indítson el (ehhez elegendő idő áll rendelkezésére ahhoz, hogy a weboldalhoz hozzáadja a SEO-t ezen a nyelven, és így kivételes rangot kapjon
  • Fogadjon meg egy megfelelő kulcsszótanulmányt minden egyes célnyelvet illetően, amelyet hozzá kíván adni (így csak a releváns kulcsszavakat választja ki, amelyeknek magas keresési forgalma van, de még mindig gyenge szerves verseny)
  • A webhelyének minden újonnan lefordított változata tartalmaznia kell legalább egy-két blogoldaladat vagy más megosztható tartalmat (a lehető legrövidebb időn belül, miközben weboldalait többnyelvű linképítési kampányon keresztül reklámozza)

add seo

Dupla ellenõrzés ellen ol mindent megtesz

Többnyelvűség esetén egy többnyelvű tartalomkezelő rendszer (CMS). Nem kell egyszerre több különböző adatbázist kezelni, mivel azt javaslom, hogy ugyanazt a CMS-t tartsa fenn újra és újra újra lefordítani írásos tartalmát. Sok olyan modern tartalomkezelő rendszer létezik, amely lehetővé teszi számodra, hogy különböző weboldalakat készítsen különböző nyelveken egyetlen adatbázissal. A többiek közül azt javaslom, hogy használjon egyet: Joomla, Magento, WordPress vagy Drupal. Így van néhány jó előnye az alábbiak szerint:

  • csökkentette a tárhelyet, sokkal olcsóbb hosting költségekkel (ne feledje, a Google nem tesz különbséget a befogadó helyén, mivel a keresőmotor más jeleket is használ
  • a különböző verziókon vagy több weboldalakon
  • a nagykereskedelmi frissítés minden weboldalán egyszerre, ha egy újratervezést vagy fejlesztést kezel egyszerre

Javasolom, hogy az alábbi lehetséges lehetőségeket vegye figyelembe webhelye struktúrájának felépítéséhez:

  • A legfelső szintű és országkódolt területek (például. de a Németország számára)
  • Minden globális szintű tartománynak rendelkeznie kell al-tartományokkal
  • Minden globális szintű domainhez tartozó alkönyvtárak
  • ) A nyelv szabályozása cookie-k segítségével

Számomra az országkóddal rendelkező domainek kiválasztása a SEO webhelyhez történő hozzáadásához számos előnnyel jár. Ha egy ország földrajzi célzása nagyszerű a márkaépítéshez, hiszen minden felhasználó azonnal meg fog szólni, hogy nemzetközi üzleti tevékenysége elég komoly ahhoz, hogy minden egyes államra összpontosítson. Végtére is, a kulcsszavakban gazdag domain név könnyen lefordítható minden egyes országban, hogy az internetes promóciót az alapvető termékéhez vagy szolgáltatásához még célzottabbá tegye (vegye figyelembe, ez a lehetőség nem fog megtörténni, ha olyan többszörös tartományokkal foglalkozik, amelyek már egyetlen kulcsszóra vagy kulcsszóra összpontosítva).

seo website

A globális optimalizálás többi eleme, amelyet a saját weboldal.

Egyetlen CMS-adatbázis nagyszerű. De még mindig érdemes ellenőrizni, hogy a teljes konfiguráció teljesen helyes-e. Így használhatja a hreflang címkéket, amelyek pontosan megmondják a Google-nak, hogy melyik nyelv (nem ország).

Néhány fordítási sajátosságot figyelembe véve, különösen a Google által értékelt hibátlan nyelvtant illetően, csak a legfejlettebb írásmagyarázatot használhatja a webhely minden egyes részéhez. De mélyebben elmélkedve észrevettem, hogy a nyelvtani szabályok néha elhanyagolhatók, tisztán a technikai optimalizálás mellett. Úgy értem, hogy sok magas rangú weboldal gyakran rossz nyelvtani kulcsszavakat vagy kifejezéseket használ, amelyek még mindig nagyon relevánsak és megfelelőek. Tehát azt javaslom, hogy szigorú nyelvtani szabályokat követelsz a teljes szövegrészekhez és mindenütt. Ne felejtsd el, hogy a metaadatai, URL-címei és Anchor szövegei számára szabadon különös hangsúlyt fektetnek a kereshető kulcsszóra, csak a nyelvtanára.

Következtetésként szeretném ismételten kiemelni - egy szabványos fordítás használatával, amely általában sok kritikus elem kihagyásával foglalkozik, a legrosszabb módja annak,. A kétnyelvű keresés kiváló nemzetközi optimalizálásának elérése érdekében javaslom, hogy csak pontos weboldal-fordítást kapjunk, amely magában foglal egy alapos kapcsolatépítést és mélyreható kulcsszavakat. És soha nem sietni próbálkozni egyszerre több nyelven, mivel tisztán sikeres nemzetközi üzleti online szüksége van mindent tartósan, egy dolgot a másik után.

December 22, 2017
Hogyan lehet többnyelvű SEO-t hozzáadni a webhelyhez?
Reply